552.220 (18S) Topics in Literary Translation
Überblick
- Lehrende/r
- LV-Titel englisch Topics in Literary Translation
- LV-Art Proseminar (prüfungsimmanente LV )
- Semesterstunde/n 2.0
- ECTS-Anrechnungspunkte 3.0
- Anmeldungen 18 (25 max.)
- Organisationseinheit
- Unterrichtssprache Englisch
- LV-Beginn 07.03.2018
- eLearning zum Moodle-Kurs
-
Anmerkungen
Pflichtexkursion nach Ljubljana am 20./21.4.
Unterrichts- und Kommunikationssprache ausschließlich Englisch. Bitte beachten Sie daher die englischsprachige LV-Beschreibung für weitere Informationen.
Zeit und Ort
LV-Beschreibung
Intendierte Lernergebnisse
Students possess the knowledge and the skills needed to tackle the translation of a literary text from English to German.
Lehrmethodik inkl. Einsatz von eLearning-Tools
Group work, lecture, individual work, self-study.
Inhalt/e
The course applies principles and techniques of translating to literary texts.
Participation in the trip to Ljubljana on April 20/21 is mandatory. Costs per person for travel and accomodation are expected not to exceed 20 EUR. Details of trip are discussed at first class meeting, after which course can be dropped without sanctions.
Admission:
Admission is carried out at the first class meeting. Students need to have passed Introduction to Translation (or Reading 1 in the 2012 curriculum).
Preference regarding admission is given to students of English (BA or teacher training). See §12 of the curriculum for further details.
Literatur
To be discussed in class.
Prüfungsinformationen
Prüfungsmethode/n
Written exam (45%); home assignments (45%); contributions in class (10%).(Mind: Using resources other than those explicitly permitted will result in a failing grade.)
Prüfungsinhalt/e
Topics of class.
Beurteilungskriterien/-maßstäbe
Ability to discuss theory against the backdrop of a concrete challenge in translation.
Beurteilungsschema
Note BenotungsschemaPosition im Curriculum
- Diplom-Lehramtsstudium Unterrichtsfach Englisch
(SKZ: 344, Version: 04W.7)
-
2.Abschnitt
-
Fach: Advanced Language
(Pflichtfach)
-
Translating II (
2.0h AG / 4.0 ECTS)
- 552.220 Topics in Literary Translation (2.0h PS / 4.0 ECTS)
-
Translating II (
2.0h AG / 4.0 ECTS)
-
Fach: Advanced Language
(Pflichtfach)
-
2.Abschnitt
- Bachelorstudium Anglistik und Amerikanistik
(SKZ: 612, Version: 15W.3)
-
Fach: Fachliches Grund- und Aufbaustudium Translation
(Pflichtfach)
-
3.3 Topics in Literary Translation (
0.0h PS / 3.0 ECTS)
- 552.220 Topics in Literary Translation (2.0h PS / 3.0 ECTS) Absolvierung im 3. Semester empfohlen
-
3.3 Topics in Literary Translation (
0.0h PS / 3.0 ECTS)
-
Fach: Fachliches Grund- und Aufbaustudium Translation
(Pflichtfach)
- Bachelorstudium Anglistik und Amerikanistik
(SKZ: 612, Version: 10W.3)
-
Fach: Sprachliches Grund- und Aufbaustudium
(Pflichtfach)
-
Modul: Sprachliches Aufbaustudium
-
Reading II and Summary Writing (
2.0h KU / 3.0 ECTS)
- 552.220 Topics in Literary Translation (2.0h PS / 3.0 ECTS) Absolvierung im 4. Semester empfohlen
-
Reading II and Summary Writing (
2.0h KU / 3.0 ECTS)
-
Modul: Sprachliches Aufbaustudium
-
Fach: Sprachliches Grund- und Aufbaustudium
(Pflichtfach)
- Bachelorstudium Anglistik und Amerikanistik
(SKZ: 612, Version: 10W.3)
-
Fach: Sprachliches Grund- und Aufbaustudium (ab 12W)
(Pflichtfach)
-
Reading II and Summary Writing (
0.0h KU / 3.0 ECTS)
- 552.220 Topics in Literary Translation (2.0h PS / 3.0 ECTS)
-
Reading II and Summary Writing (
0.0h KU / 3.0 ECTS)
-
Fach: Sprachliches Grund- und Aufbaustudium (ab 12W)
(Pflichtfach)
- Masterstudium Game Studies and Engineering
(SKZ: 992, Version: 17W.2)
-
Fach: Gebundenes Wahlfach
(Wahlfach)
-
Modul: Game Studies
-
4.2 Topics in Literary Translation (
0.0h PS / 3.0 ECTS)
- 552.220 Topics in Literary Translation (2.0h PS / 3.0 ECTS) Absolvierung im 1., 2., 3. Semester empfohlen
-
4.2 Topics in Literary Translation (
0.0h PS / 3.0 ECTS)
-
Modul: Game Studies
-
Fach: Gebundenes Wahlfach
(Wahlfach)
Gleichwertige Lehrveranstaltungen im Sinne der Prüfungsantrittszählung
-
Sommersemester 2024
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2023
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2022
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2021/22
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2021
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2020/21
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2020
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2019/20
- 552.220 KS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2019
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2018/19
- 552.220 KS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2017/18
- 552.220 KS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2017
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2016/17
- 552.220 KS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2016
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2015/16
- 552.220 KS Topics in Literary Translation a (2.0h / 3.0ECTS)