552.220 (17S) Topics in Literary Translation
Überblick
- Lehrende/r
- LV-Titel englisch Topics in Literary Translation
- LV-Art Proseminar (prüfungsimmanente LV )
- Semesterstunde/n 2.0
- ECTS-Anrechnungspunkte 3.0
- Anmeldungen 15 (25 max.)
- Organisationseinheit
- Unterrichtssprache Englisch
- mögliche Sprache/n der Leistungserbringung Englisch
- LV-Beginn 07.03.2017
- eLearning zum Moodle-Kurs
-
Anmerkungen
Admission:
Admission is carried out at the first class meeting. Students need to have passed Introduction to Translation (or Reading 1 in the 2012 curriculum).
Preference regarding admission is given to students of English (BA or teacher training). See §12 of the curriculum for further details.
Since slots in this class are limited, students who have been admitted and opt to discontinue the class need to supply a reason the lecturer will accept, lest they be graded with a 5. There is no drop date.
Zeit und Ort
LV-Beschreibung
Intendierte Lernergebnisse
Da die LV ausschließlich in englischer Sprache gehalten wird, ist auch die Beschreibung ausschließlich in Englisch erhältlich. Bitte treffen Sie bei der Anzeige die entsprechende Auswahl.
Lehrmethodik inkl. Einsatz von eLearning-Tools
Group work, lecture, individual work, self-study. Study trip to the Stadttheater Klagenfurt ís scheduled for May 3 (Wed), 7 to 9.30 pm.
Inhalt/e
The course applies principles and techniques of translating to literary texts.
Literatur
Alan Duff. Translation. 1989. OUP
Mary Snell-Hornby et al. Handbuch Translation. 2004. Stauffenburg
Intendierte Lernergebnisse
Students possess the knowledge and the skills needed to tackle the translation of a literary text from English to German.
Lehrmethodik inkl. Einsatz von eLearning-Tools
Group work, lecture, individual work, self-study. Study trip to the Stadttheater Klagenfurt ís scheduled for May 3 (Wed), 7 to 9.30 pm.
Inhalt/e
The course applies principles and techniques of translating to literary texts.
Admission:
Admission is carried out at the first class meeting. Students need to have passed Introduction to Translation (or Reading 1 in the 2012 curriculum).
Preference regarding admission is given to students of English (BA or teacher training). See §12 of the curriculum for further details.
Literatur
Alan Duff. Translation. 1989. OUP
Mary Snell-Hornby et al. Handbuch Translation. 2004. Stauffenburg
Prüfungsinformationen
Prüfungsmethode/n
Written exam (45%); home assignments (45%); contributions in class (10%).(Mind: Using resources other than those explicitly permitted will result in a failing grade.)
Prüfungsinhalt/e
Topics of class.
Beurteilungskriterien/-maßstäbe
Ability to discuss theory against the backdrop of a concrete challenge in translation.
Beurteilungsschema
Note BenotungsschemaPosition im Curriculum
- Diplom-Lehramtsstudium Unterrichtsfach Englisch
(SKZ: 344, Version: 04W.7)
-
2.Abschnitt
-
Fach: Advanced Language
(Pflichtfach)
-
Translating II (
2.0h AG / 4.0 ECTS)
- 552.220 Topics in Literary Translation (2.0h PS / 4.0 ECTS)
-
Translating II (
2.0h AG / 4.0 ECTS)
-
Fach: Advanced Language
(Pflichtfach)
-
2.Abschnitt
- Bachelorstudium Anglistik und Amerikanistik
(SKZ: 612, Version: 15W.3)
-
Fach: Fachliches Grund- und Aufbaustudium Translation
(Pflichtfach)
-
3.3 Topics in Literary Translation (
0.0h PS / 3.0 ECTS)
- 552.220 Topics in Literary Translation (2.0h PS / 3.0 ECTS) Absolvierung im 3. Semester empfohlen
-
3.3 Topics in Literary Translation (
0.0h PS / 3.0 ECTS)
-
Fach: Fachliches Grund- und Aufbaustudium Translation
(Pflichtfach)
- Bachelorstudium Anglistik und Amerikanistik
(SKZ: 612, Version: 10W.3)
-
Fach: Sprachliches Grund- und Aufbaustudium (ab 12W)
(Pflichtfach)
-
Reading II and Summary Writing (
0.0h KU / 3.0 ECTS)
- 552.220 Topics in Literary Translation (2.0h PS / 3.0 ECTS)
-
Reading II and Summary Writing (
0.0h KU / 3.0 ECTS)
-
Fach: Sprachliches Grund- und Aufbaustudium (ab 12W)
(Pflichtfach)
Gleichwertige Lehrveranstaltungen im Sinne der Prüfungsantrittszählung
-
Sommersemester 2024
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2023
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2022
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2021/22
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2021
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2020/21
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2020
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2019/20
- 552.220 KS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2019
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2018/19
- 552.220 KS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2018
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2017/18
- 552.220 KS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2016/17
- 552.220 KS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Sommersemester 2016
- 552.220 PS Topics in Literary Translation (2.0h / 3.0ECTS)
-
Wintersemester 2015/16
- 552.220 KS Topics in Literary Translation a (2.0h / 3.0ECTS)