530.264 (22S) Sprachbeherrschung (Russisch): Как перевести детскую литературу?
Überblick
Weitere Informationen zum Lehrbetrieb vor Ort finden Sie unter: https://www.aau.at/corona.
- Lehrende/r
- LV-Titel englisch Special Course (Russian): How to translate children's literature?
- LV-Art Kurs (prüfungsimmanente LV )
- LV-Modell Präsenzlehrveranstaltung
- Semesterstunde/n 2.0
- ECTS-Anrechnungspunkte 3.0
- Anmeldungen 10 (15 max.)
- Organisationseinheit
- Unterrichtssprache Deutsch
- LV-Beginn 02.03.2022
- eLearning zum Moodle-Kurs
- Seniorstudium Liberale Ja
Zeit und Ort
LV-Beschreibung
Intendierte Lernergebnisse
Anfertigung sprachlich einwandfreier Übersetzungen verschiedener Arten von Kinderliteratur (Märchen, Fabel, Geschichten, Comics, Animationsfilme usw.) in beide Richtungen: Russisch - Deutsch und Deutsch - Russisch
Lehrmethodik
Gruppen- und Einzelarbeit unter aufmerksamer und behutsamer Anleitung durch die Lehrkraft;
Mitarbeit in Form von Übungen und Hausübungen sowie Anfertigung von zwei Übersetzungen selbst gewählter Texte (in die Muttersprache: ca. 5000 Zeichen; in die Fremdsprache: ca. 3000 Zeichen). Die Mitarbeit macht 10% der Note und die zwei Übersetzungen machen 40% der Note aus. Die restlichen 50% der Note kommen aus der schriftlichen Abschlussprüfung.
Inhalt/e
Übersetzung von Texten russisch- und deutschsprachiger Kinderbuchautoren
Übersetzungstechnik, Erarbeitung sprachlicher Mittel, Bedachtnahme auf Realien im jeweiligen sprachlichen Umfeld, kindgerechter und fantasiereicher Ausdruck in der Zielsprache
Erwartete Vorkenntnisse
Gute Kenntnisse der russischen und deutschen Sprache
Literatur
Wird in der LV und in Moodle bereitgestellt
Intendierte Lernergebnisse
Выполнение лингвистически безупречных переводов различных видов детской литературы (сказки, басни, рассказы, комиксы, мультфильмы и т.д.) в обоих направлениях: русский - немецкий и немецкий - русский
Lehrmethodik
Групповая и индивидуальная работа под внимательным и заботливым руководством преподавателя;
участие в форме упражнений и домашних заданий, а также подготовка двух переводов текстов по выбору студента (на родной язык: около 5000 знаков; на иностранный язык: около 3000 знаков). Участие составляет 10% от оценки, а два перевода - 40% от оценки. Оставшиеся 50% оценки даёт итоговый письменный экзамен.
Inhalt/e
Перевод текстов русско- и немецкоязычных авторов детских книг.
Техника перевода, разработка языковых средств, учёт реалий соответствующей языковой среды, использование адекватного для детей языка и творческое выражение на целевом языке
Erwartete Vorkenntnisse
Хорошее знание русского и немецкого языков
Literatur
Будет предоставлена в ходе курса и в Moodle
Prüfungsinformationen
Beurteilungsschema
Note BenotungsschemaPosition im Curriculum
- Bachelorstudium Slawistik
(SKZ: 650, Version: 17W.2)
-
Fach: Sprachbeherrschung 2 (Russisch)
(Pflichtfach)
-
PF 5.1 Spezialkurs (
0.0h KS / 3.0 ECTS)
- 530.264 Sprachbeherrschung (Russisch): Как перевести детскую литературу? (2.0h KS / 3.0 ECTS) Absolvierung im 5., 6. Semester empfohlen
-
PF 5.1 Spezialkurs (
0.0h KS / 3.0 ECTS)
-
Fach: Sprachbeherrschung 2 (Russisch)
(Pflichtfach)
- Bachelorstudium Slawistik
(SKZ: 650, Version: 05W.4)
-
Fach: Spezielle Sprachausbildung (Russisch)
(Pflichtfach)
-
Modul: Sprachbeherrschung (Russisch)
-
Spezialkurs (Russisch) (
2.0h KU / 3.0 ECTS)
- 530.264 Sprachbeherrschung (Russisch): Как перевести детскую литературу? (2.0h KS / 3.0 ECTS)
-
Spezialkurs (Russisch) (
2.0h KU / 3.0 ECTS)
-
Modul: Sprachbeherrschung (Russisch)
-
Fach: Spezielle Sprachausbildung (Russisch)
(Pflichtfach)
- Masterstudium Slawistik
(SKZ: 850, Version: 17W.1)
-
Fach: Sprachbeherrschung (1. gewählte Sprache)- Russistik
(Pflichtfach)
-
PF 1.1-4 Vier unterschiedliche Kurse aus den Bereichen Übersetzung / Lektorieren / Fachsprache / Literarische Texte / Konversation (
0.0h KS/KX/EX / 12.0 ECTS)
- 530.264 Sprachbeherrschung (Russisch): Как перевести детскую литературу? (2.0h KS / 3.0 ECTS)
-
PF 1.1-4 Vier unterschiedliche Kurse aus den Bereichen Übersetzung / Lektorieren / Fachsprache / Literarische Texte / Konversation (
0.0h KS/KX/EX / 12.0 ECTS)
-
Fach: Sprachbeherrschung (1. gewählte Sprache)- Russistik
(Pflichtfach)