541.236 (20W) Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch

Wintersemester 2020/21

Anmeldefrist abgelaufen.

Erster Termin der LV
16.10.2020 08:30 - 12:15 N.0.44 On Campus
... keine weiteren Termine bekannt

Überblick

Bedingt durch die COVID-19-Pandemie können kurzfristige Änderungen bei Lehrveranstaltungen und Prüfungen (z.B. Absage von Präsenz-Lehreveranstaltungen und Umstellung auf Online-Prüfungen) erforderlich sein.

Weitere Informationen zum Lehrbetrieb vor Ort finden Sie unter: https://www.aau.at/corona.
Lehrende/r
LV-Titel englisch Translation exercises: Austrian Sign Language (ÖGS) - German
LV-Art Übung (prüfungsimmanente LV )
LV-Modell Blended-Learning-Lehrveranstaltung
Online-Anteil 50%
Semesterstunde/n 2.0
ECTS-Anrechnungspunkte 2.0
Anmeldungen 5 (9 max.)
Organisationseinheit
Unterrichtssprache Deutsch
mögliche Sprache/n der Leistungserbringung Deutsch , Gebärdensprache
LV-Beginn 16.10.2020
eLearning zum Moodle-Kurs
Seniorstudium Liberale Ja

Zeit und Ort

Beachten Sie bitte, dass sich aufgrund von COVID-19-Maßnahmen die derzeit angezeigten Termine noch ändern können.
Liste der Termine wird geladen...

LV-Beschreibung

Intendierte Lernergebnisse

Nach Absolvierung der Lehrveranstaltung sind die Studierenden in der Lage, kurze Passagen von Österreichischer Gebärdensprache (ÖGS) von verschiedenen ÖGS-Benutzer/innen zu verstehen und ins Deutsche zu übersetzen.


Lehrmethodik inkl. Einsatz von eLearning-Tools

Anhand von ÖGS-Videos werden Übersetzungsmöglichkeiten diskutiert und selbstständig erarbeitet.

Inhalt/e

  • Vergleich und Übersetzung: ÖGS - Deutsch
  • Grammatikalische Komponenten der ÖGS

Erwartete Vorkenntnisse

ÖGS-Kenntnisse

Literatur

Boyes Braem, Penny (1992) Einführung in die Gebärdensprache und ihre Erforschung. Hamburg, Signum Verlag, 2. Auflage

Prüfungsinformationen

Im Fall von online durchgeführten Prüfungen sind die Standards zu beachten, die die technischen Geräte der Studierenden erfüllen müssen, um an diesen Prüfungen teilnehmen zu können.

Prüfungsmethode/n

Anwesenheit und Mitarbeit


Prüfungsinhalt/e

Unterschiedliche Übersetzungsarbeiten

Beurteilungskriterien/-maßstäbe

Regelmäßige Anwesenheit und  Mitarbeit in der LV

Beurteilungsschema

mit/ohne Erfolg teilgenommen Benotungsschema

Position im Curriculum

  • Bachelorstudium Psychologie (SKZ: 640, Version: 11W.5)
    • Fach: Freie Wahlfächer (Freifach)
      • FW 17.1 Freie Wahlfächer ( 0.0h XX / 16.0 ECTS)
        • 541.236 Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h UE / 2.0 ECTS)
          Absolvierung im 1., 2., 3., 4., 5., 6. Semester empfohlen
  • Masterstudium Psychologie (SKZ: 840, Version: 12W.4)
    • Fach: Freie Wahlfächer (Freifach)
      • Freie Wahlfächer ( 0.0h XX / 8.0 ECTS)
        • 541.236 Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h UE / 2.0 ECTS)
  • Besonderer Studienbereich Besonderer Studienbereich Gebärdensprache (SKZ: 999, Version: 00W.1)
    • Fach: Grundlagen der Österreichischen Gebärdensprache (ÖGS) (Pflichtfach)
      • Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch ( 2.0h UE / 2.0 ECTS)
        • 541.236 Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h UE / 2.0 ECTS)

Gleichwertige Lehrveranstaltungen im Sinne der Prüfungsantrittszählung

Sommersemester 2024
  • 541.236 UE Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h / 2.0ECTS)
Sommersemester 2023
  • 541.236 UE Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h / 2.0ECTS)
Sommersemester 2021
  • 541.236 UE Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h / 2.0ECTS)
Sommersemester 2020
  • 541.236 UE Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h / 2.0ECTS)
Sommersemester 2019
  • 541.236 UE Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h / 2.0ECTS)