240.532 (21S) Traducción: nivel superior
Überblick
Weitere Informationen zum Lehrbetrieb vor Ort finden Sie unter: https://www.aau.at/corona.
- LV-Titel englisch Translation
- LV-Art Proseminar (prüfungsimmanente LV )
- LV-Modell Blended-Learning-Lehrveranstaltung
- Online-Anteil 80%
- Semesterstunde/n 2.0
- ECTS-Anrechnungspunkte 4.0
- Anmeldungen 1 (25 max.)
-
Organisationseinheit
- Unterrichtssprache Deutsch
- mögliche Sprache/n der Leistungserbringung Deutsch , Spanisch
- LV-Beginn 01.03.2021
Zeit und Ort
LV-Beschreibung
Intendierte Lernergebnisse
Los alumnos serán capaces de, por un lado, usar adecuadamente distintas herramientas para la traducción y, por otro, de realizar traducciones al español adecuadas y gramaticales dentro de un nivel C1.
Lehrmethodik inkl. Einsatz von eLearning-Tools
Curso práctico a partir de textos proporcionados por el profesor. Los alumnos también realizarán breves presentaciones sobre cuestiones lingüísticas de la lengua meta, así como de aspectos contrastivos alemán-español. Participación y debate en clase. Explicaciones del profesor.
Inhalt/e
Se traducirán textos del alemán al español con un grado de dificultad más avanzado, incluyendo obras literarias. La diversidad de géneros servirá para tratar distintas dificultades en tres ámbitos: la plabra, la frase y el texto. Entre otros, se abordarán aspectos léxicos (incluyendo colocaciones, fórmulas rutinarias y otros ejemplos de fraseología), semánticos, morfosintácticos y ortográficos, así como cuestiones vinculadas al género textual y a las diferencias culturales. Asimismo, se trabajarán distintas obras de referencia y se aprenderá su manejo.
Curriculare Anmeldevoraussetzungen
BA Romanistik (Spanisch) o BA-Lehramt UF Spanisch.
Literatur
Material suministrado por el profesor. Se recomienda el uso de un diccionario bilingüe, como el Slaby / Grossmann.
Prüfungsinformationen
Prüfungsmethode/n
Examen escrito. Presentación oral.
Prüfungsinhalt/e
Cuestiones tratadas en clase, así como otras propias del nivel.
Beurteilungskriterien/-maßstäbe
Examen escrito. Participación y debate en clase. Realización de las presentaciones y de las traducciones.
Beurteilungsschema
Note BenotungsschemaPosition im Curriculum
- Masterstudium Romanistik
(SKZ: 849, Version: 11W.1)
-
Fach: Sprachliches Vertiefungsstudium (Spanisch)
(Pflichtfach)
-
Traducción: nivel superior (
2.0h PS / 4.0 ECTS)
- 240.532 Traducción: nivel superior (2.0h PS / 4.0 ECTS)
-
Traducción: nivel superior (
2.0h PS / 4.0 ECTS)
-
Fach: Sprachliches Vertiefungsstudium (Spanisch)
(Pflichtfach)
Gleichwertige Lehrveranstaltungen im Sinne der Prüfungsantrittszählung
-
Sommersemester 2019
- 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)
-
Sommersemester 2018
- 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)
-
Sommersemester 2017
- 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)
-
Sommersemester 2016
- 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)
-
Sommersemester 2015
- 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)
-
Wintersemester 2013/14
- 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)
-
Wintersemester 2012/13
- 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)